Avioliitto on naisen ja miehen välinen julkinen liitto

Kommentoitu viesti


Vieras

#15531 Re:

13.06.2013 16:21

#15522: -

Tässä siis yksi niistä perusteluista, joiden perusteella esim. vanhoillislestadiolaiset käyttävät edelleen vanhaa Bibliaa. Itse en ole vanhoillislestadiolainen mutta minulla ei ole mitään heitä vastaan. Olen hankkinut suviseuroista kirjan nimeltään: Trio Uusi testamentti. Suomen Rauhanyhdistysten Keskusyhdistys, Mikkeli 2010. Tähän kirjaan on painettu vierekkäin Uusi testamentti jae jakeelta kolmena eri käännöksenä, nimittäin vasemmalla Biblia, keskellä 1938 ja oikealla 1992 käänn. Huonona puolena on se, että Raamattu Kansalle 2012 käännös puuttuu. Tilanpuutetta. Vanhoillislestadiolaiset käyttävät hyvin osuvaa ja kivaa sanaa parannuksen armo.

Vastaukset


Vieras

#15533 Re: Re:

2013-06-13 16:42:32

#15531: - Re:

Minäkin käytän 33/38 käännöstä. Tuo -92 käännöskin on, mutta sitä ei tule käytettyä (joskus varoiteltu, ihan aiheesta). Nyt törmäsin tuohon sivuun, kun lähdin perusteellisemmin tutkimaan tätä sivustoa:http://raamattu.uskonkirjat.net/links.html

Onko tämä nettiraamattu tuttu, siinä on myös monta käännöstä: http://www.finbible.fi/
Ja armoahan se on jos pääsee parannuksenteon paikalle. Siunausta Sinulle.

 

fundis

#15553 Re: Re:

2013-06-14 05:10:58

#15531: - Re:

Minäkin suosittelen Trio Raamattua. Vuoden 1933 / -38 käännös on välillä hyvin kiemuraista tekstiä ja on yllättävää, että Biblia saattaa usein selventää tekstiä oikeaan suuntaan. On myös hyvä muistaa, että mikään käännös ei ole täydellinen; myös 33/38 käännöksessä on tekstiä, joka pitäisi muotoilla toisin, ei vain selvyyden vuoksi, vaan myös tarkoituksen.

Esim.

-38 Hepr 10:25 älkäämme jättäkö omaa seurakunnankokoustamme... tästä saa käsityksen, että jokaisella pitäisi olla oma seurakunta, jossa pitää käydä.

-Biblia Ei antain ylön yhteistä seurakuntaa...

-engl. NIV© 10:25 Let us not give up meeting together...( Älkäämme luopuko toistemme tapaamisesta...)

-Alkuteksti (kreik) Älkää kokonaan hylätkö kokoontumista yhteen paikkaan (kristittyjen yhteistä kokoontumista)

1) a gathering together in one place 2) the (religious) assembly (of Christians)