Avioliitto on naisen ja miehen välinen julkinen liitto

Kommentoitu viesti


Vieras

#15533 Re: Re:

13.06.2013 16:42

#15531: - Re:

Minäkin käytän 33/38 käännöstä. Tuo -92 käännöskin on, mutta sitä ei tule käytettyä (joskus varoiteltu, ihan aiheesta). Nyt törmäsin tuohon sivuun, kun lähdin perusteellisemmin tutkimaan tätä sivustoa:http://raamattu.uskonkirjat.net/links.html

Onko tämä nettiraamattu tuttu, siinä on myös monta käännöstä: http://www.finbible.fi/
Ja armoahan se on jos pääsee parannuksenteon paikalle. Siunausta Sinulle.

 

Vastaukset

p.

#15540 Re: Re: Re:

2013-06-13 18:43:39

#15533: - Re: Re:

 

Kiitos klipistäsi,   sieltä löytyi jotain tuttuakin:

AS MANY NATIONS AS POSSIBLE!

BIBLE TRANSLATORS  HOME

Suomalais - Norjalainen Raamatunkääntäjien ja tutkijoiden
Koulutuskeskus Israelissa;  Raamattukoti toteuttaa
maailmanlaajuista näkyä syventää hebrean kielisten
tekstien ymmärtämistä.

http://www.bibletranslators.org/?lang=fi

Jumalan sana ja paikat muuttuvat täällä eläväksi todellisuudeksi.
Tekstien tausta-asioiden ymmärtäminen sekä sen kielikuvat ai-
heyttavat reaktion. "Ahaa nyt minä ymmärrän !"

 

 


Vieras

#15583 Re: Re: Re:

2013-06-14 09:44:34

#15533: - Re: Re:

Kirjoitit: "Ja armoahan se on jos pääsee parannuksenteon paikalle." Juuri näin, olen samaa mieltä. ´Onkelma` vain lienee siinä, että meitä ihmisiä on vähän hankala saada sille paikalle. Vanha aatu taistelee vastaan. Herramme on voimallinen.