Avioliitto on naisen ja miehen välinen julkinen liitto

Kommentoitu viesti

p.

#13505 Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: 13430

13.05.2013 17:34

#13485: - Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: 13430

Tässä +  kommentissa   13 477  On  sanottu kaikki, mikä sanoa täytyy.

 

Kirjoita/ tulosta itsellesi  tämä kommentti + kommentista 13477  seuraavat kaksi lausetta:

Mikäli kirjoittaja katsoo ne oikein tiivistetyiksi!

Tiivistys:  Arsenokoitos  -  sana alkuperä tarkoittaa homoseksuaalista toimintaa  ja homoseksuaalia,                                                     sillä juutalaiset käänsivät  sanat  arsenos ja koiten  kuvaamaan miesten välistä homoseksuaa-                                                 lisuutta.

Paavali ei keksinyt  Uuteen testamenttiin sanaa arsenocoites, niinkuin jotkut valheellisesti väittävät,                                           vaan se oli jo olemassa käsitteenä VT:ssä,  jossa se tarkoittaa homoseksuaalisuutta.

 

 

Vastaukset


Vieras

#13506 Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: 13430

2013-05-13 17:54:43

#13505: p. - Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: 13430

Hei P. Aleksandrian kirjaston viitteet oli minulta samoin #13494 ja #13495 samasta aiheesta. Oletko ehtinyt tutustua.

Samoin #13477 oli lähettämäni ja huomaathan: lainausta Petri Paavolan tekstistä. Minustakin siinä on sanottu asia alkujuuria myöten selvästi.

veritas

#13517 Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: 13430

2013-05-13 19:58:57

#13505: p. - Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: 13430 

Kiitos p. asiantuntevasta kommentistasi. Sanoit saman kuin minäkin aikaisemmin, eli homous tiedettiin ja kiellettiin VT:ssa jo paljon eKr. Ei uutta auringon alla. Samaa mitä on nyt, on ollut ennenkin. 


Vieras

#13529 Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: 13430

2013-05-14 06:10:37

#13505: p. - Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: 13430

No tässä on sanottu kaikki, jos hakemalla haluaa hakea sitä, että raamatussa tuomittaisiin kaikenlainen homoseksuaalisuus. Kuten sanoin aiemmin, yksikään teologi ei ole sitä mieltä, etteikö termi arsenokoitēs (ἀρσενοκοῖται) viittaa selvästi kahden miehen väliseen yhdyntään, mutta tämähän ei vielä tarkoita sitä, että se pitäisi sisällään kaikenlaisen homoseksuaalisuuden (myös naisten välisen, myös rakkaussuhteen).

Totta, että hellenististen juutalaisten kreikankielinen käännös alkuperäisestä hepreankielisestä VT:stä eli Septuaginta kuuluu 3. Mooseksen kirjan osalta:

Leviticus 18:22 - meta arsenos ou koimethese koiten gunaikos

Leviticus 20:13 - hos an koimethe meta arsenokoiten gunaikos

Ja että Paavali on mahdollisesti poiminut sanan arsenokoitēs (ἀρσενοκοῖται) tästä. Mutta alkuperäisen 3. moos. 18:22 hepreankielinen teksti onkin paljon mutkikkaampi. Ensinnäkin se voidaan kääntää tarkoittamaan myös kahta miestä, jotka eivät saa mennä naisen vuoteeseen ikään kuin yhtä aikaa.

את זכר לא תשכב משכבי אשה תועבה הִוא

V’et-zachar lo tishkav mishk’vei ishah to’evah hu.

"And with a male, thou shalt not lie down in a woman's bed; it is an abomination."

V’et = yhdessä

zachar = mies

lo = ei

tishkav (verbi) = maata

mishk’vei (substantiivi) = sänky

ishah = nainen

to’evah = kauhistus

 

Toiseksi, juutalainen filosofi Philo, joka oli Jeesuksen aikalainen, puhuu nimenomaan temppeliprostituutiosta kirjoituksissaan, jotka koskevat tätä kohtaa:

VII. (37) Moreover, another evil, much greater than that which we have already mentioned, has made its way among and been let loose upon cities, namely, the love of boys, which formerly was accounted a great infamy even to be spoken of, but which sin is a subject of boasting not only to those who practise it, but even to those who suffer it, and who, being accustomed to bearing the affliction of being treated like women---- (40) And I imagine that the cause of this is that among many nations there are actually rewards given for intemperance and effeminacy. At all events one may see men-women continually strutting through the market place at midday, and leading the processions in festivals; and, impious men as they are, having received by lot the charge of the temple, and beginning the sacred and initiating rites, and concerned even in the holy mysteries of Ceres. (41) And some of these persons have even carried their admiration of these delicate pleasures of youth so far that they have desired wholly to change their condition for that of women, and have castrated themselves and have clothed themselves in purple robes, like those who, having been the cause of great blessings to their native land, walk about attended by body-guards, pushing down every one whom they meet.

http://www.earlyjewishwritings.com/text/philo/book29.html

 

Tästä me voimme päätellä, että raamatun voi katsoa tuomitsevan homoseksuaalisuuden kokonaisuudessaan ja siinä merkityksessä, kuin se nykyään tunnetaan, vain jo välttämättä haluaa. Ei ole mikään salaisuus, että kristinuskossa näin on tähän asti haluttu ajatella, sillä kristinuskolle ylipäätään ihmisen seksuaalisuus on ollut tabu, sitä on pyritty kontrolloimaan aiemmilla masturbaation tuomitsemisella itsesaastutuksen synniksi, esiaviollisen seksin kieltämisellä, pappien selibaatti-vaatimuksilla, seksin ainoan tarkoituksen käsittämisenä lisääntymisen välineeksi jne. Homoseksuaalisuuden demonisointi on vain jatkumo tästä, lähes yksinomaan tuskaa ihmiskunnassa aiheuttaneesta seksuaalisuuden kieltämisessä (katsokaa, kuinka paljon lasten hyväksikäyttöä selibaatti tai seksuaalisuuden kieltäminen on aiheuttanut katolilaisuudessa ja Suomessakin useissa uskonyhteisöissä!). Mutta nyt kun kristitytkin jo sallivat ehkäisyn, pappien avioliitot, eivät tuomitse masturbaatiota ja avioero ja naisen asemakin puhumattakaan demokraattisesta (eikä raamatun mukaisesta patriarkaalisesta!) yhteiskunnasta ovat sallittuja, on lähestulkoon naurettavaa roikkua homoseksuaalisuuden kieltämisessä muutaman tulkinnaltaan epäselvän raamatun jakeen perusteella.