Kuurojen tulkkien asema Kelan tulkkauspalveluissa

Allekirjoitukset, joissa on kommentti mukana

#246

Chabla käyttöön 24 tuntia aina tarvitaan yöllä ensiapu 112 poliisi .

Tommi Metsämäki (Oulu, 17.02.2022)

#252

En voi ilman tulkkia

Anne Bannat (Helsinki, 17.02.2022)

#254

Hei!
Osaan itse arvioida kuka tulkeista sopii tilaisuuteen.
Pahintahan on, että kuvitellaan tuntevan, olevan perillä kuurosokeiden tarpeista vaikka ei olisi mitään käsitystä miten esim. Kela voi ohittaa asiakkaan tulkkitoiveen ja selvittää jonkun kuurosokean asiakkaan tapahtuman, että onko kuuro tulkki sopiva tähän tilaisuuteen. Voiko mitään kamalampaa kuvittellakaan, kuin luulla tuntevansa toisen tarpeet. Olla kuurosokean yläpuolella, kieltää kuurosokean tilaamasta kuuron tulkin, murskaa kuurosokean oikeutta valita itselleen sopivan tulkin. Emme ole tyhmiä. Päättäjillä on luullakseni tällaisia harhakuvia yleisestikin.
Mihin katosi oma vapaus, oma subjektiivinen oikeuteni tässä synnyinmaassani, Suomessa ja elämme 2022??!!

Tuija Mustonen (Espoo, 17.02.2022)

#281

Kuurosokean pitää saada itse päättää ja arvioida milloin käyttää kuuroa viittomakielen tulkkia. Erittäin ihmisarvoa ja ihmisoikeuksia sekä itsemääräämisoikeutta loukkaavaa ohjailua Kelan tulkkivälitykseltä.

Risto Hoikkanen (Tampere, 17.02.2022)

#284

Me kuuroilla on oikeutena käyttää tulkkia. Me olemme ihmisiä!

Tanja Rautio (Oulu, 17.02.2022)

#318

Käytä jäellä oleva aivosolut kunnolla

Kimmo Väre (Turku, 18.02.2022)

#324

Työskentelen itse kuulevana viittomakielen tulkkina ja minulla on kokemusta kuuron tulkin kanssa yhteistyöstä, esim. tilanteessa jossa poliisi kuulusteli maahanmuuttajaa, joka oli kuuro. En olisi selviytynyt tilanteesta ilman natiivin tulkin apua. Kuuro tulkki pystyi huomioimaan kuuron maahanmuuttajan kielelliset vaikeudet tilanteessa, muuntamaan kieltään, niin että asiakas ymmärsi mistä on kyse, sekä pitämään asiantuntijapuheenvuoron siitä, miksi kuulustelu oli haastava kielellisesti. Näin kuulusteleva poliisikin ymmärsi mistä on kyse. En olisi selvinnyt tilanteessa ilman natiivia tulkkia, eikä kuuron maahanmuuttajan oikeusturva olisi toteutunut.

Karoliina Franck (Helsinki, 18.02.2022)

#332

Kyllä on oikeus kuuron viittomakielen tulkin tehdä työtänsä siinä missä muutkin kuulevat viittomakielentulkitkin. Lopettakaa jo rajoittaminen kuuloon, antakaa kuuron viittomakielentulkin tehdä työnsä josta oikeus saada kunnon palkkaa.

Erja Meriluoto (Hämeenlinna, 18.02.2022)

#338

De är dålig service hos FPA och svårt att få svensktolk t. Ex distanstolk via FPA och jag satt in kl 15.20 och de är kö tills kl 15.58 och jag vill ringa och FPA säger de går inte att ringa och stänger om 2 min.

Håkan Westerholm (Borgå , 18.02.2022)

#348

Erityisesti maahanmuuttajakuurot, jotka opiskelevat vasta suomalaista- tai suomenruotsalaista viittomakieltä, niin tarvitsevat tärkeissä viranomaisasioissa kuuron tulkin, joka osaa kansainvälisiä viittomia. Myös ne kantasuomalaiset, joilla on heikko kielitaito, voivat hyötyä kuurosta tulkista, joten sitä tulisi käyttää asiakkaan niin toivoessa.

Mervi Nevalainen (Vantaa, 18.02.2022)

#350

Viittomkielisille tasa-arvoisuutta!

Lea Männikkö (Oulu, 18.02.2022)

#382

Toivoisin valtio pitää valvonta kelan tulkkipalvelu plus kerään tietoja palaute ja kommentti mikä positiivinen tulkki palvelun laadukasta. Muutamia tulkki heikon laadusta. Esim. Pätkivä tulkkaus. Se minua häiritsee. Toivottavasti päättäjät asia käsitellään ymmärtää monet ei ole tyytyväinen. Pienen osat tyytyväisiä tulkki.

Petri Huhtamella (Espoo, 18.02.2022)