ISRAEL ELÄKÖÖN - ISRAEL MUST LIVE!

Kommentoitu viesti

Kyselenkö tyhmiä?

#709 Re:

31.08.2011 04:13

#589: TimppaT. -

Kuka on herra Sebaot?

Vastaukset


Vieras

#715 Re: Re:

2011-08-31 08:46:57

#709: Kyselenkö tyhmiä? - Re:

 

Englanniksi Herra Sebaot = Lord of Host

Lord on tietysti "herra", host=(engl.) isäntä/emäntä/sotajoukko/joukko/suuri joukko/juontaja

Ja Host`n raamatullinen merkitys Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon'in mukaan on:

Merkitys

1) that which goes forth, army, war, warfare, host

1a) army, host

1a1) host (of organised army)

1a2) host (of angels)

1a3) of sun, moon, and stars

1a4) of whole creation

1b) war, warfare, service, go out to war

1c) service

=> Herra Sebaot on siis armeijan/sodan/sodankäynnin/enkelien (sotajoukon)/ auringon kuun ja tähtien/koko luomakunnan/palveluksen Herra

Suomeksi käytetään yleensä termiä Herra Sebaot, sotajoukkojen Jumala.

Sanonta viittaa Jumalaan taivaan tähtijoukkojen Herrana,

enkelijoukkojen Herrana,

ja joskus myös Israelin sotajoukkojen johtajana.

Löydät vastaavaa infoa esim esim. nettiraamattu-hauista:

http://raamattu.uskonkirjat.net/servlet/biblesite.Bible

Voit etsiä joko raamatunkohtaa (Joh 3:16)    tai   jotain tiettyä sanaa (sebaot),  ja hakukone antaa tulokset.

Voit myös valita useita rinnakkaisia raamatunkäännöksiä, esim. suomi, ruotsi, englanti. Ja vertailla niitä.

Jos haluat tutkia alkukielen merkityksiä, valitse esim. King James-versio. Siinä on alleviivattuja sanoja, ja kun niitä klikkaa, saa esiin alkukielen merkitykset sanalle. Esim. sanalle Sebaot sain tuon merkitys-listan tällä tavoin.

Kokeile vaikka sanaa Lucifer:

Pitäisi tulla tällainen selostus

Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon

Sana

Translitteroitu

Strongin koodi

הילל

heylel hay-lale'

01966

Sanan tausta

Sanaluokka

from 01984 (in the sense of brightness)

subst. (mask.)

Lukumäärä

King James käännökset sanasta

1

AV-Lucifer 1

Merkitys

Lucifer =" light-bearer"

1) shining one, morning star, Lucifer

1a) of the king of Babylon and Satan (fig.)

2) (TWOT) 'Helel' describing the king of Babylon

 

Ja kun tuosta vielä klikkaa tuon alleviivatun numeron. saa lisäselityksen

Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon

Sana

Translitteroitu

Strongin koodi

הלל

halal haw-lal'

01984

Sanan tausta

Sanaluokka

a primitive root, Greek 239αλληλουια

verb

Lukumäärä

King James käännökset sanasta

165

AV-praise 117, glory 14, boast 10, mad 8, shine 3, foolish 3, fools 2, commended 2, rage 2, celebrate 1, give 1, marriage 1, renowned 1

Merkitys

1) to shine

1a) (Qal) to shine (fig. of God's favour)

1b) (Hiphil) to flash forth light

2) to praise, boast, be boastful

2a) (Qal)

2a1) to be boastful

2a2) boastful ones, boasters (participle)

2b) (Piel)

2b1) to praise

2b2) to boast, make a boast

2c) (Pual)

2c1) to be praised, be made praiseworthy, be commended, be worthy of praise

2d) (Hithpael) to boast, glory, make one's boast

2e) (Poel) to make a fool of, make into a fool

2f) (Hithpoel) to act madly, act like a madman

 

Mistä saa selville mm. sen että Lucifer pitää ihmistä narrinaan, ja tekee ihmisestä hullun.

(Vapaa suomennus)

Kreikassa ja etenkin hepreassa on sanoilla hyvin suuri merkityssisältö, ja on ihan mielenkiintoista tutkia jonkin yksittäisen sanan taustaa ja merkityssisältöjä.