Ajanpyörä kirjasarjan suomentamista ei saa jättää kesken.


Vieras

/ #15 Sarjan käännöksestä

08.01.2013 16:37

Sarjan käännöksen julkaisu tapa oli jo toisaalta lähtökohtaisesti pölhö eli jaetaan kirjat kolmeen osaa joista jokainen on jo yksinään (tilavuudeltaan) saman kokoinen kuin alkuperäinen englannin kielinen yksinään ...
Järjestely vaikutti rahastukselta jo silloin kun osat ensimmäisen kerran julkaistiin mutta tuen adressia kuitenkin siinä toivossa että myös englantia osaamattomat voisivat lukea sarjan loppuun.
Toisaalta mikäli englanti ei taivu mutta ruotsi taipuu niin tismalleen suomalaisten kanssa identtiset kopiot saa myös ruotsin kielisinä aina kirjojen nimiä myöten.